pengurusan kerjaya

Berapa pendapatan penterjemah? Pengalaman dan Skop

Isi kandungan:

Berapa pendapatan penterjemah? Pengalaman dan Skop

Video: Jana Pendapatan dengan Terjemahan - Freelance Translator 2024, Julai

Video: Jana Pendapatan dengan Terjemahan - Freelance Translator 2024, Julai
Anonim

Dalam era globalisasi, profesion penterjemah menjadi relevan seperti sebelumnya. Artikel ini akan membincangkan jenis, fungsi dan pendapatan penterjemah.

Jenis kerja terjemahan

Apa yang diketahui mengenai profesion penterjemah? Mungkin hanya pakar ini yang terlibat dalam terjemahan teks, dialog atau pelbagai pernyataan lisan yang berkualiti tinggi. Walau bagaimanapun, profesi yang dimaksudkan mempunyai spesies dan subspesies yang cukup luas. Oleh itu, jika seseorang mempunyai pengetahuan yang baik dalam bahasa tertentu, dia dapat bekerja dalam bidang berikut:

  • Bekerja di kakitangan mana-mana organisasi. Ini mungkin termasuk Kementerian Luar Negeri, pelbagai syarikat rakaman atau syarikat filem. Seseorang yang ingin bekerja dalam bidang ini diharuskan mempunyai pendidikan khas dan reputasi yang baik.
  • Bebas Ini adalah kerja di persekitaran bebas. Cukup untuk membuktikan diri dari pihak yang terbaik. Pendidikan seperti itu tidak diperlukan.

Penterjemah dapat melakukan jenis pekerjaan berikut:

  • lisan;
  • bekerja dengan teks;
  • bekerjasama dengan video.

Berapa pendapatan penterjemah? Jawapan untuk soalan ini akan diberikan di bawah.

Tanggungjawab utama penterjemah

Tidak kira di mana orang yang terlibat dalam terjemahan berfungsi, ada fungsi tertentu yang mesti dilaksanakan oleh pakar ini.

Dalam banyak aspek, jawapan kepada persoalan berapa banyak pendapatan penterjemah bergantung pada tugas. Jadi apa yang dapat dibezakan di sini?

  • Bekerja dengan dokumen, peraturan, teks ucapan, dll. Pada masa yang sama, kandungan, gaya dan kosa kata semantik tidak boleh hilang.
  • Penyuntingan teks berfungsi. Pengurangan, pengubahsuaian atau pembetulan mereka; sekali lagi, penterjemah mesti mengekalkan sepenuhnya makna asal teks.
  • Melakukan surat-menyurat perniagaan, dialog, rundingan.
  • Pengawal pegawai dalam pelbagai perjumpaan, persidangan, rundingan, dll. Pelaksanaan tafsiran serentak.

Bahasa yang paling relevan

Bahasa mana yang paling penting dan relevan hari ini?

Sebilangan besar akan mengatakan bahawa ia adalah bahasa Inggeris. Sudah tentu ia. Pasti ramai yang ingin mengetahui berapa pendapatan penterjemah Inggeris. Dan di sinilah timbul satu masalah penting: terjemahan dari bahasa Inggeris adalah salah satu yang dibayar paling rendah. Terdapat banyak sebab untuk ini. Tetapi perkara utama adalah hakikat bahawa semakin banyak orang belajar bahasa ini, dan keperluan untuk penterjemah hilang begitu sahaja. Walaupun begitu, 67% kekosongan jawatan adalah dalam bahasa Inggeris - ini adalah satu paradoks yang menarik!

Apa bahasa lain di pasaran buruh yang dianggap penting? Menurut statistik, 14% kekosongan adalah dalam bahasa Jerman. Oleh itu, ia adalah bahasa Jerman yang kedua selepas bahasa Inggeris. Selebihnya adalah dalam bahasa Perancis (5%), Cina (4%) dan Sepanyol (2%).

Persoalan berapa banyak pendapatan penterjemah sangat sukar. Mendapatkan topik ini sukar, kerana pendapatan bergantung pada banyak faktor. Namun, anda dapat menyatakan perkara yang paling asas. Mengenainya lebih jauh.

Penterjemah Bebas

Setiap hari terdapat lebih banyak "penterjemah percuma". Ini tentu saja berkaitan dengan perkembangan teknologi Internet dan kemunculan pertukaran kandungan baru. Perlu diingat bahawa penterjemah bebas mempunyai kemampuan yang jauh lebih besar daripada pekerja di organisasi rasmi. Sesungguhnya, di Internet terdapat banyak maklumat, kandungan, video dan teks yang dapat diterjemahkan dan disiarkan untuk disemak.

Berapa jumlah penterjemah bebas? Jawapan untuk soalan ini tidak boleh bersifat monosibel. Segala-galanya bergantung pada faktor berikut:

  • tahap beban kerja penterjemah;
  • tahap kesesuaian kandungan untuk terjemahan;
  • bilangan pengguna Internet yang memerlukan kandungan dan banyak lagi.

Walau bagaimanapun, perlu diperhatikan bahawa penterjemah yang agak profesional mampu memperoleh sehingga $ 1,000 sebulan (ketika datang ke pertukaran kandungan).

Tahap pendapatan mengikut bahasa

Berapa pendapatan penterjemah Cina? Bagaimana dengan bahasa Itali? Ini adalah soalan yang ditanyakan orang, yang percaya bahawa pendapatan bergantung pada bahasa yang diterjemahkan. Tetapi adakah benar? Jawapan untuk soalan ini akan diberikan di bawah.

Terdapat statistik khas yang membolehkan anda menganggarkan kos kerja penterjemah bergantung pada bahasanya. Memandangkan hakikat bahawa gaji purata pakar yang dimaksudkan adalah sekitar 40 ribu rubel, data berikut harus diambil kira:

  • Bahasa Yunani - 85 ribu rubel;
  • Bahasa Arab - 61 ribu rubel;
  • Bahasa Jepun - sehingga 60 ribu rubel;
  • Bahasa Cina - 47 ribu rubel;
  • Bahasa Kazakh - 42 ribu rubel;
  • Bahasa Itali - 36 ribu rubel.

Seperti yang anda lihat, kedudukan utama dipegang oleh bahasa Yunani. Orang-orang yang menggunakan bahasa ini memperoleh paling banyak wang. Walau bagaimanapun, seseorang mungkin tertanya-tanya di mana bahasa Inggeris di sini. Berapa pendapatan penterjemah Inggeris? Cukup aneh, tetapi pakar dalam bahasa ini memperoleh sedikit - sedikit lebih sedikit daripada penterjemah dari bahasa Itali.

Pendidikan untuk penterjemah

Adakah saya perlu belajar di pelbagai institusi pendidikan untuk menguasai profesion penterjemah? Dalam kes ini, semuanya akan bergantung pada di mana sebenarnya orang itu ingin menjalankan aktiviti buruhnya. Oleh itu, tidak mungkin seseorang yang tidak mempunyai pendidikan yang tepat akan dibawa ke Kementerian Luar Negeri atau ke syarikat rakaman berprestij. Untuk memasuki organisasi seperti ini dan bekerja di sana secara rasmi, anda perlu benar-benar mencuba.

Ini adalah mengenai mendapatkan diploma di universiti dalam bidang bahasa, memperoleh sekurang-kurangnya sedikit pengalaman kerja, mengambil bahagian dalam pelbagai jenis pertandingan bahasa, dll.

Sekiranya seseorang ingin bekerja sebagai penterjemah bebas, maka dia tidak perlu banyak bersusah payah. Semuanya lebih mudah di sini: anda hanya perlu menghantar beberapa karya ujian kepada pelanggan dan menjadikan diri anda sebagai pakar yang berkualiti. Tetapi kadang-kadang jalan penerjemah bebas boleh menjadi sukar dan berliku. Bagaimanapun, untuk membina diri dengan kedudukan terbaik, seseorang mesti berusaha dengan baik.

Tahap pendapatan bergantung pada tempat kerja

Terdapat banyak organisasi rasmi yang memerlukan penterjemah yang berkebolehan dengan pendidikan tinggi. Tahap pendapatan juga bergantung pada wilayah di mana pakar yang berkenaan bekerja.

Berapa pendapatan penterjemah di Rusia? Perkara ini akan dibincangkan kemudian.

Berikut adalah statistik, yang menurutnya gaji purata berbeza-beza bergantung pada wilayah (kita membincangkan pekerjaan jurubahasa serentak):

  • Wilayah Moscow - dari 60 hingga 100 ribu rubel;
  • Wilayah Leningrad - dari 40 hingga 80 ribu rubel;
  • Volgograd, Yekaterinburg dan Kazan - dari 30 hingga 45 ribu rubel;
  • bandar besar lain - dari 27 hingga 45 ribu rubel.

Bagaimana untuk menjana lebih banyak?

Terdapat beberapa petua untuk orang yang ingin melakukan terjemahan. Sekiranya anda mengikuti cadangan di bawah ini, maka semua soalan seperti "berapa pendapatan penterjemah Cina, Itali atau Sepanyol" akan hilang dengan sendirinya. Bagaimanapun, semuanya tidak begitu bergantung pada sumber pekerjaan seperti usaha yang diterapkan.

  • Adalah perlu untuk terus meningkat. Jadi, jika nampaknya bahasa itu telah dipelajari ke atas dan ke bawah dan tidak ada tempat lain untuk pergi, jangan berhenti. Adalah perlu untuk menemui aspek bahasa yang baru, kadang-kadang bahkan sangat khusus. Zon selesa berbahaya, dan anda tidak boleh berada di dalamnya.
  • Pilihan syarikat atau organisasi yang berprestij.
  • Pilihan tempat kediaman dan, dengan itu, pekerjaan.